2010年11月23日 星期二

感謝カンゲキ雨嵐



Smile Again 因為有你
Smile Again 所以很高興

 
《少女核》的宣傳期終於結束了,座談也告一段落。我很害羞也很慌張,常常不知道自己說出來的話到底是什麼,但無論座談再多場,訪談再多篇都不能代表什麼的,我依稀記得自己在台中場時說的話:這一本書的意義就是會有第二本,第三本。如果沒有之後,那麼《少女核》的意義,也就止於一本書罷了。
 
謝謝來過現場的人,無論是特意還是路過,也謝謝私下給我一句話,或一紙信的朋友。保羅奧斯特說:「每一本小說都是作家和讀者之間平等的合作,而這也是世界上唯一一個,可以容許兩個完全不認識的陌生人相會的地方。」是的,我們都是陌生人,但有些人從對面走出,願意讓我看見他,告訴我他們喜歡我,這是最重要的回報了。
 
借用Arashi的歌曲《感謝カンゲキ雨嵐》當標題,這首歌幾充滿了謝謝,可以直率的在歌聲裡說出感謝,真是最棒的安可曲啊!謝謝各位陌生人,希望我都能繼續留在這條路上,如果走偏了或許也無可奈何,但至少走過這麼一遭,不應該後悔的。

2 則留言:

  1. 很好看
    看到某些地方時就哭了

    回覆刪除
  2. 沒有比這更好的話了
    謝謝你願意告訴我:)

    回覆刪除

悄悄話